金佳译翻译译者天地→金译佳教学课件英译汉示例
金译佳教学课件英译汉示例
作者:  分类:译者天地  时间:2017-10-31  浏览:次

《金译佳教学课件英译汉示例》由长春翻译为您提供,《金译佳教学课件英译汉示例》是关于翻译方面的知识和技巧,对学习翻译的人是很有好处的,相信《金译佳教学课件英译汉示例》会给与您帮助!

 

(翻译人:长春金译佳翻译公司译员)

(本文为试译后达到客户满意的样稿,非客户正式用稿,非商业用途,仅为学习交流之用)

 

 

教学课件(成人职业培训)

 

汉语译文:

 

问题

你更倾向于哪种工作方式?单独完成工作?和集体一起完成?

 

该问题的含义

你最自然的工作方式是什么?你有团队精神吗?你能独立工作吗?在独立工作和集体工作之间,你如何做到应对自如?

 

招聘者视角

这是一个比较刁钻的问题。因为,大多数工作需要一个人既能独立完成,又能与团队集体协作。你经常需要单枪匹马地完成个人工作任务,然后和团队召集在一起,开会讨论,协作完成项目。作为考官,想要听到的是你能协调这两种不同的角色,做到转换自如。当然,每个人都有自己偏好的工作风格,然而回答此问题的关键在于强调你如何能够适应不同的工作情况,多才多艺地发挥工作能力。

 

组织满意答案

首先,简要回答该问题。然后,迅速将重点转移至你在独立工作和集体工作两种模式之间转换的能力。你需要承认,一个公司既需要团队精神,又需要个人英雄。接着用一些细节补充你之前的工作经历,强调你在工作能力上的多才多艺。长春翻译公司

 

回答范式

职位:金融服务

就个人来讲,我倾向于与集体一起工作,因为这样可以直接获得很多不同的观点。即便如此,我也能完全胜任(个人独立工作和集体工作)两种工作方式。我知道,对于不同的工作环境下的工作项目,我需要两种工作方式协同完成。毕竟,我的目标是确保整个团队的成功,如果这意味着我得埋头研究金融报告,那么我就去做。另一方面,我很乐意促进小组讨论,或是领导大家进行头脑风暴,把每个人的力量团结在一起。以前我再辉瑞制药工作时,由于当时的工作职位需要具备角色转换功能,我在两种角色之间变换——我可以是数据分析师(负责某一具体的产品范畴),也可以是业务拓展代表(需要与多个跨部门的同事合作,确保我们的客户能够最大限度地从我们的研究发现中获益)。在上述的工作经历中,我学习到如何识别团队所需,相应地变换我的工作方式,帮助团队实现成功。

 

英语原文:

 

Question

Which do you prefer: working individually or working as a group?

 

 What does this mean?

What is your natural working style? Are you a team player? Can you work independently? How versatile are you in switching between the two?

 

Recruiter’s Perspective

This is a tricky question, because most jobs require both. You often work individually at your task, and then convene together with your team for meetings & project collaborations. So I want to hear that you are comfortable with both, and can effortlessly switch between the two. Of course everyone has a preference. However, the key is to emphasize your versatility and you will perform as needed based on the situation.  

 

Structuring a Good Answer

Start off by briefly answering the question, then quickly shift the focus to how you can work in both modes. Acknowledge the fact that a company requires teamwork and individual work. Then provide supporting details from your previous experiences that highlight your versatility.

 

 Sample Responses

Position: Financial Services

I personally prefer to work as a group, because we are able to get multiple thoughts on the table at once. That said, I am completely comfortable with both working styles, and I understand that depending on the project and particular team environment, I will be required to do both. After all, my goal is to ensure the success of the team, and if that means I need to put my head down and crunch numbers, I will do that. Otherwise, I am happy to facilitate group discussions or lead brainstorming sessions to bring everyone together. In the past, when I was working at Pfizer, due to the rotational nature of the position, I changed roles from a data analyst (who was responsible for a specific product category) to a business development representative (who had to work with several cross-functional members to make sure our clients made the most out of our research findings). In the course of that experience, I learned how to identify what the team needed, and changed my style accordingly to help the team succeed.

 

(本站所有翻译文章为长春金译佳翻译公司首发,转载请注明,谢谢!)

 

《金译佳教学课件英译汉示例》来自吉林翻译www.jinyijiafy.com,金译佳为您提供《金译佳教学课件英译汉示例》,相信这篇文章会对您学习和提高翻译有很好的帮助,更多的关于翻译的知识本站为您提供!

转载请注明出处://article_content.aspx?id=59
分享到:

版权所有金佳译翻译  翻译服务热线:13596071397 (节假日可拨打)0431-81881695
公司地址:吉林省长春市绿园区普阳街2522号至通尚都511室 吉ICP备19000263号
长春翻译公司 长春翻译公司哪家好 长春哪家翻译公司好 长春翻译公司哪家专业 吉林翻译公司哪家好